En ligne téléchargement gratuit Traduire en Français a l'Age Classique. Génie National et Génie des l Angues pdf ebook

En ligne téléchargement gratuit Traduire en Français a l'Age Classique. Génie National et Génie des l Angues pdf ebook

Traduire en Français a l'Age Classique. Génie National et Génie des l Angues

  • ISBN: 2878545931
  • Author:
  • Langues: Français
  • Évaluation: 5.0/5 (Votes: 3893)
  • Broché: 216 des pages
  • Disponibilité: En stock
  • Télécharger les formats: PDF, EPUB, KINDLE, FB2, AUDIBLE, MOBI et d'autres

Description du produit

La notion de «génie», avant de désigner des qualités artistiques individuelles, se développe et s'impose en France aux siècles de Malherbe et de Voltaire, pour rendre compte de traits objectifs propres à une nation ou à une langue. La vision négative que le XIXe siècle a construite de la «traduction à la française» a contribué à associer le mythe du «génie de la langue française» avec celui des «belles infidèles». Elle a formé l'image d*une nation profitant de son hégémonie politique, culturelle et linguistique pour traiter avec une désinvolture qui se dénomme «liberté», mais aussi, «usage», «règles» ou «bienséances» les oeuvres anciennes ou modernes qu'elle entreprend alors de traduire.
Ce volume s'inscrit dans le cadre de l'Histoire des traductions en langue française (Projet blanc ANR, sous la direction d'Yves Chevrel et Jean-Yves Masson). On a cherché à y replacer la relation entre génie et traduction dans le contexte historique et idéologique des siècles classiques, afin d'éclairer des discours et des pratiques de traduction qui, loin d'être simplement «ethnocentriques» selon des critères anachroniques, sont d'une part beaucoup plus variés, d'autre part beaucoup plus complexes et cohérents qu'on pourrait le croire.

Yen-Mai Tran-Gervat, ancienne élève de l'École Normale Supérieure (Paris), est maître de conférences de littérature générale et comparée à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 et membre du Centre d'Études et de Recherches Comparatistes (CERC, EA 172). Elle co-dirige (avec Annie Cointre) le volume XVIIe-XVIIIe siècles de l'Histoire des traductions en langue française (dir. Y. Chevrel et J.-Y. Masson), à paraître chez Verdier en 2014.

Livres connexes